zlex40
Сообщений: -262
У нас с: 2012 May
Рейтинг: 1607
|
Гельсингфорс наш
как русифицировали Финляндию
Официальным предлогом к войне с Финляндией была помощь братским коммунистам. С тех пор граница между Россией и Финляндией не менялась и никто пока не заявлял о желании восстанавливать историческую справедливость
– Wszystko w porządku, – говорит Витя, заруливая на заправку. Саша смеётся, она тоже знает польский. Они вообще знают много языков, включая титульный, но на них частенько смотрят косо, потому что Саша и Витя вместо него предпочитают всегда использовать свой родной. Машина мчит нас прочь от столицы, туда, где языка с неправильными буквами несколько больше.
Саша рассказывает как однажды ездила к соседям, бывшим оккупантам, и как это было удивительно видеть всюду надписи только на родном ей языке. Я даже и не задаю вопроса о пресловутом красном тракторе – считать себя чужаками в своей стране только из-за языка ребята отказываются наотрез. К тому же их язык на «исторической родине» воспринимают без энтузиазма, уж слишком много отличий. Деревенщина.
Вечером мы сидим в пиццерии, играет музыка, всё отлично, пока пожилой мужик по соседству не слышит нашу русскую речь и не начинает громко и возмущенно разъяснять (на самом что ни на есть государственном языке, который я, увы, абсолютно не понимаю), что, в принципе, он не против русского языка. Но вот беда, как только слышит хоть слово – начинает думать о политике, а политика – это Путин, а Путин – известно кто. Вежливо игнорируем маразматика, благо пицца вкусная, а музыка – живой свинг. Не найдя утешения, политически озабоченный дядя сваливает, наконец, прочь.
Витя сейчас большую часть времени проводит в учебке, он будет пограничником. По чистой случайности, иронизирует он, в общежитии он оказался поселен вместе со «своими». Оказалось, что никто не хочет делить помещение с говорящими на неправильном языке. Хотя на словах, конечно, никто никогда такого не заявит.
Остракизм совершенно идиотский – такие «неправильные» граждане, как Саша и Витя, отличаются большей продолжительностью жизни, меньшим количеством преступников и наркоманов. Да и почти всё, чем гордится (их!) родная страна – написано, спето на всё том же не слишком неуважаемом языке. Даже про один из самых известных символов Финляндии, Муми-троллей, финская же писательница Туве Янссон писала по-шведски. Потому что шведский язык был в Финляндии языком государства, образования и литературы практически до конца 19-го века.
Если вы подумали, что в абзацах выше описывается какая-нибудь Украина и её русскоязычные граждане, значит Дмитрий Киселёв съел вам мозг, мои поздравления. Дальше можете не читать. Витя и Саша называют свои имена на русский манер, на самом деле они – шведоговорящие финны. И таких неправильных финнов в Финляндии около трехсот тысяч человек (или пять-шесть процентов населения).
Викингизация
Шведское владычество в Финляндии началось по старинной евроинтеграторской традиции: с крестового похода. После завоевания части территории современной Финляндии наставлять народ на путь истинный стал епископ из Уппсалы (родом, кстати, из Англии). По старинной языческой традиции священник был зарублен топором, в связи с чем оказался причислен к лику святых под именем Генриха Уппсальского. Убийца епископа известен под именем Лалли, но существовал ли он в действительности – загадка.
Больше того, Туомас Хейкилля, профессор истории университета Хельсинки, не найдя никаких сведений о епископе Генрихе в анналах католической церкви, предположил, что просто такого епископа не существовало. Но, на всякий случай, по результатам всефинляндского голосования, борец за традиционные языческие ценности Лалли был включен в список 100 великих финнов на почетном 14 месте (легко опередив, например, Туве Янссон). Оскорбления чувств верующих в этом как будто нет: Финляндия сейчас является одной из самых атеистических стран Европы, к тому же католичество было некогда мановением руки шведского короля Густава Васы заменено на лютеранство (то бишь протестантство и никакой власти Римского Папы, особенно над церковным кошельком).
В конце 13-го века воинственные шведы, прогуливаясь по Финляндии, обнаружили не менее воинственных новгородцев и неоднократно мерялись воинственностью, отвоевывая друг у друга Карелию. Финнов, ясное дело, никто не спрашивал, да и обжитых земель было тогда совсем мало. В 1323 году обеим сторонам такие развлечения наскучили и был заключен Ореховский договор, разграничивший проклятый католический Запад и духовность православия. Можно было бы сказать, что уже тогда была прочерчена граница между Русью и Европой, но Русь в те времена немножечко распалась, а Господин Великий Новгород сам себя считал самодостаточным государственным образованием (пока Иван Третий успешно не осуществил разубеждение местного населения).
Шведская власть над Финляндией привела к тому, что элита страны состояла либо из шведов, либо из шведоязычных финнов. Толчком к развитию собственно финской культуры стал как раз приход лютеранства и перевод Библии на финский язык (католичество подразумевает богослужение на латыни). Осуществил его Микаэль Агрикола, почитаемый в Финляндии, как Кирилл и Мефодий – в России. Настоящая фамилия Агриколы – Олай, а латинский псевдоним (означающий «земледелец») он взял по занятию отца, как было принято в ученой среде тех времен. Не буржуй я, мол, от сохи.
Отношения между Швецией и подчиненным финским населением были не слишком радужными. Время от времени возникали волнения и сепаратистские движения. Отделяться от Швеции пытался даже герцог Юхан, которому после смерти отца Густава Васы досталась как раз Финляндия. Юхан был арестован своим братом Эриком и вывезен в Стокгольм. Потом, впрочем, Юхан с другим братом Карлом Эрика свергли и на том успокоились. Всякий сепаратизм в те времена был, как правило, лишь стремлением конкретного правителя к большей власти. Но поддержавших его финских вельмож Юхан не забыл и отплатил им льготами, а также присвоением Финляндии статуса Великого Княжества (плюс, согласно старинной скандинавской традиции, им достался красивый герб со львом).
Офицеры-заговорщики из финской армии обращались и к Екатерине Второй в 1788 году во время очередной войны Швеции с Россией, предлагая передать Финляндию в состав Российской Империи, но безрезультатно. В 1808 году Александр Первый (не без консультаций с Наполеоном в Тильзите) объявил Швеции войну и в 1809 году присоединил Финляндию к Российской Империи уже без помощи всяких заговорщиков, самостоятельно.
Русификаця
Освободившись из-под власти Швеции, финны активно взялись за расширение и углубление национального языка. Россия поддерживала эти начинания, справедливо полагая, что таким образом закрепит отделение Финляндии от Швеции. Кому как не русским генералам было помнить о том, что Петру Первому пришлось как-то останавливать шведов под Полтавой. Шли они при этом на Москву.
Конечной целью имперских властей, к сожалению национально мыслящих финнов, было не создание уникальной и самобытной финской государственности, а полное поглощение Великого Княжества Финляндского. К концу 19-го века самодеятельную финляндизацию сменила государственная русификация. Начавшиеся реформы касались не только языка, но урезали автономию княжества. Широкие права в рамках Российской Империи Финляндия получила еще от Александра Первого на Боргоском сейме (в городе Борго, ныне более известном под финским названием Порвоо). Но мало ли что и кто обещал девяносто лет назад.
Зафиксированное тогда законодательство значительно отличалось от общеимперского и к концу 19-го века всё сильнее беспокоило Москву, озабоченную брожениями в нерусских провинциях. Новая волна национально-освободительных движений затапливала Европу, грозя крахом великим государствам. Современная российская власть легко поняла бы страхи имперской: через Финляндию можно было легко напасть на Санкт-Петербург, вольнодумцы требуют федерализации и не желают учить русский язык. Такие геополитические угрозы требовали, по старинной российской традиции, решительного ответа по морде.
«Гельсингфорс наш» – мог бы заявить Александр Третий, сам себе разрешая издавать для Финляндии законы без всяких консультаций с местными представительными органами. Русский язык был объявлен третьим официальным (ранее их было два: финский и шведский). Ликвидировались и финские вооруженные силы, они объединялись с имперскими.
В 1900 году единственным официальным языком делопроизводства был объявлен русский. На улицах стали появляться теперь уже трехъязычные таблички. Если бы план удался, финны могли стать мудрейшей нацией Европы, если верить ученым, говорящим о пользе изучения языков для мозга. Финский, шведский и русский языки относятся к разным языковым ветвям, и выучить все три под силу не каждому.
Поначалу мнения в Финляндии разделились: часть мыслителей полагала, что тесный союз с Россией спасет от возвращения шведской власти, другие предлагали не менять шило на мыло и стремиться к независимости. Москва нажим лишь наращивала, и сторонников соглашательства становилось все меньше. Символом русификации стал генерал-губернатор Финляндии Николай Бобриков, позднее увековеченный в песне «Нет, Молотов», посвященной советско-финской войне. В ней Бобриков упоминается как лжец и лицемер, читай: ненавистник всего финского. Его заявления сравниваются с заявлениями Вячеслава Молотова (министра иностранных дел СССР во время советско-финской и Второй Мировой войн). В 1904-м году, по старинной народовольческой традиции, Бобриков был застрелен финским борцом за свободу (тогда говорили «террористом») Эйгеном Шауманом. Немедленно после покушения застрелившийся Шауман был финноговорящим шведом, а не тем, кем вы сейчас таки подумали (родился он, кстати, в Харькове).
Брожения и попытки их подавить, буйство цензуры и охранки, преследования активистов продолжались, с перерывом на русско-японскую войну (во время которой японцы успели проспонсировать финских сепаратистов), вплоть до революции в России. Борьбу власти вели привычными способами: запретить, сослать, распустить, объявить. Крах царской власти и начало гражданской войны в России сняли все проблемы одним махом, Временное правительство договориться с финнами не смогло, а потом и само сгинуло. В декабре 1917 Финляндия провозгласила независимость, которую тут же признало советское правительство большевиков. Окрыленные свободой финны немедленно устроили свою собственную гражданскую войну, в которой всё те же «белые» воевали с «красными» (и в итоге выиграли).
Под шумок гражданской на Аландских островах (с подавляющим большинством шведоговорящего населения) начались регулярные попытки оккупации. Сначала там высадились «белые» (финны) и разоружили часть находившихся там русских войск, после чего заключили с оставшимися перемирие. Затем на Аландские острова выдвинулись «красные», «белые» в ответ напали на оставшихся русских и прогнали «красных». После этого они сдались высадившимся шведам. Следующим пришел немецкий десант, разоруживший оставшиеся русские войска. Мозговыносящий бардак закончился только с окончанием Первой Мировой войны, Аландские острова остались финскими, но с широкой автономией: единственным шведским языком, особым гражданством и отсутствием воинской повинности вкупе с полной демилитаризацией. Теперь запутаться в том, где чьи войска невозможно: на Аландах вообще никаких войск нет.
Окончательную победу «белофиннов» советское правительство пыталось оспорить в 1939 году, напав на Финляндию. В итоге советским войскам ценой значительных потерь удалось сдвинуть границу, но планы захвата всей страны провалились. Российские патриотические исследователи уверяют, что всё это было крайне необходимо для защиты Ленинграда в будущей войне с немцами, в которой защитить Ленинград получилось лишь довольно-таки невесёлым образом. Тема Советско-Финской войны вообще мало популярна, ведь Советский Союз не вел захватнических войн, правда?
Официальным предлогом к войне с Финляндией была помощь братским коммунистам, мечтающим о народной республике вместо буржуазного гнета. С тех пор граница между Россией и Финляндией не менялась и никто пока не заявлял о желании восстанавливать историческую справедливость.
Итого
Граждан Финляндии, родным языком которых является шведский, в стране около 6%. Это число неуклонно снижалось весь ХХ век (в 1900-м году их было 13%). Сейчас ситуация стабилизировалась: по одним данным процент шведоговорящих медленно падает, по другим – медленно растет. Среди двуязычных семей социологи наблюдают тенденцию к регистрации детей как шведоговорящих. На шведском языке в Финляндии выходят газеты и журналы, есть шведоязычное радио и телевидение, вещающие на финском диалекте шведского языка. Поскольку оба языка – государственные, все надписи в общественных местах, на дорожных знаках, автобусных остановках и т.д. дублируются в обязательном порядке на всей территории страны. То же самое с названиями городов, тем более что финские и шведские топонимы, как правило, вообще ничем не похожи.
При этом среди финнов всё же не ослабевают настроения на исключение шведского языка из списка необходимых для жизни вещей. Одним из главных раздражителей является обязательный для всех курс шведского языка в старшей школе. Вместо него часто предлагают ввести русский (вот она, новая русификация!) или дополнительные часы английского. Однако пока все эти инициативы остаются уделом маргинальных националистов.
Против шведского языка играет широкая распространенность финского, обязательным школьным курсом не все граждане овладевают в полной мере. При этом в Финляндии до сих пор живут люди, по-фински практически не говорящие. Их крайне мало, но иногда они сталкиваются с вполне реальными проблемами из-за языкового барьера в официальных учреждениях. В Европе такого стараются не допускать, ибо дело пахнет дискриминацией.
Сейчас «русификация» Финляндии происходит уже другими путями. Растет популярность русского языка как средства коммуникации с соседями. Кроме того, граждане России охотно скупают недвижимость в Финляндии, а жители Петербурга и области, а также Карелии практически свободно посещают соседнюю страну.
У финнов есть поводы для свар со шведами. Не меньше поводов можно найти и для того, чтобы на веки вечные обидеться на Россию за все хорошее: «Вы нам ещё за Выборг ответите». Но вместо этого Финляндия выбрала евроинтеграцию со Швецией и доходный бизнес с Россией, о чем, кажется, совсем не жалеет.
Шведский язык, исторический рудимент, до сих пор не вычеркнут из жизни как насажденный проклятыми оккупантами, а бережно охраняется в том уникальном виде, в каком он существует именно в Финляндии (и более нигде). Носители шведского языка предпочитают называть себя «шведоговорящими финнами» и больше не считают себя отдельным этносом. Хотя исторически они могут быть потомками шведов, немцев или даже русских, попадавших в Финляндию при шведской власти и осваивавших официальный язык.
Границы между Швецией и Финляндией снова нет, как и двести с лишним лет назад, но теперь – ко всеобщему удовлетворению членов Европейского союза. Наша машина летит по трассе в Порвоо, Витя щелкает магнитолой и по салону несется «Доброе утро, мои родные люди». В Финляндии есть даже «Русское радио».
Mein Verein für alle Zeit wird 1925 sein!
(Последний раз сообщение было отредактировано 2014-12-08 в 14:10, отредактировал пользователь zlex40.)
|
|